สบายดีไหม ภาษาเขมรพูดว่า សុខសប្បាយជាទេ?
อ่านออกเสียงว่า สก สับบาย เจีย เต๊
สบายดีไหม ภาษาเขมรพูดว่า សុខសប្បាយជាទេ?
อ่านออกเสียงว่า สก สับบาย เจีย เต๊
วันแห่งความรัก ภาษาเขมรใช้คำว่า ថ្ងៃក្ដីស្រឡាញ់ อ่านออกเสียงว่า ทฺไง กแด็ย ซฺรอ ลัญ
ส่วนภาษาไม่เป็นทางการเขาเรียกว่า បុណ្យសង្សារ ออกเสียงว่า บน ซ็อง ซา
✈️ នៅព្រលានយន្តហោះ Amsterdam ប្រទេស Netherland, ដើម្បីកាត់បន្ថយចំណាយលើការសំអាត បង្គន់នោមបុរស! គេបានគូររូប រុយ តូចមួយនៅលើចានបង្គន់, ធ្វើដូចនេះ សុភាពបុរសទាំងអស់ រួមទាំងរូប Admin នឹងព្យាយាមតម្រង់ បាញ់អោយចំរុយ ដែលជាការកាត់បន្ថយ នូវការខ្ទាតចេញរបស់ទឹកនោម 💦
แปลว่า ที่สนามบิน amsterdam ประเทศเนเธอร์แลนด์เพื่อที่จะลดค่าใช้จ่ายในการทำความสะอาดห้องน้ำผู้ชายเขาได้วาดรูปแมลงวันตัวเล็กๆ 1 ตัวในโถปัสสาวะที่ทำเช่นนี้เพราะว่าสุภาพบุรุษทั้งหลายรวมทั้ง admin ด้วยจะพยายามเล็งยิงแมงวันซึ่งเป็นการลดการกระเด็นของน้ำปัสสาวะ
ถือว่าเป็นไอเดียที่ดีครับ
ขอบคุณเพจ AdminRatanak
ស្រីហិតោបទេស៖
– ភាគ១ ការគប់មិត្ត
– ភាគ២ ការបំបែកមិត្ត
– ភាគ៣ សង្គ្រាម
– ភាគ៤ សង្គ្រាម
ទាញយកតាម អានត-อ่านต่อ
ទាញយករឿង៖
១. ងូចទឹកភ្លៀង: អានត-อ่านต่อ
มีข้อความดีๆมาฝากให้อ่านครับ
នារី…បង្ហាញដើមទ្រូង
បុរស…បង្ហាញរថយន្ត
អ្នកណា??? ទៅដឹង់ថា!!!
ដើមទ្រូងណឹង ពិតរឺក្លែងក្លាយ
រថយន្តណឹង ជារបស់ខ្លួនឯង រឺ របស់អ្នកផ្សេង
សត្វ… ចាប់ផ្តើមស្លៀកពាក់ដូចមនុស្ស
មនុស្ស… ចាប់ផ្តើមបង្ហាញសាច់ដូចសត្វ
ក្មេង…ធ្វើខ្លួនដូចមនុស្សចាស់
មនុស្សចាស់…ធ្វើខ្លួនដូចក្មេង
ស្រី…ចារឹកដូចប្រុស
ប្រុស…ចារឹកដូចស្រី
អ្នកមាន…ធ្វើឫកដូចអ្នកក្រ
អ្នកក្រ…ធ្វើឫកដូចសេដ្ថី
ថៅកែ…ធ្វើខ្លួនដូចឈ្នួល
អ្នកបំរើ…ធ្វើខ្លួនដូចចៅហ្វាយ
ម្តាយឪពុក…ហៅកូនថាបង
កូន…ហៅខ្លួនឯងថាបង
អ្នកនៅលីវ…ធ្វើខ្លួនដូចមេផ្ទះ
មេផ្ទះ…ធ្វើខ្លួនដូចអ្នកនៅលីវ
ថ្ងៃមួយអ្នកនឹងយល់ថា!!!
ពាក់នាឡិកាតំលៃ $10 រឺ $1000 មួយថ្ងៃគង់មានតែ24ម៉ោង
ផឹកស្រាមួយដបតំលៃ$1 រឺ $100 គង់តែស្រវឹងហើយក្អួតចោលដូចគ្នា
ជក់បារី មួយដើម 100រៀល រឺ មួយដើម 1000រៀល ក៏អាចកើតរោគមហារីកសួតដូចគ្នា
រស់នៅផ្ទះមានដី 10ម៉ែត្រ រឺ 1000ម៉ែត្រ ភាពសោកសៅនឹងភាពឯកោមានដូចគ្នា
៚ថ្ងៃមួយ…..
អ្នកនឹងយល់ថា សេចក្តីសុខក្នុងចិត្ត ភាពស្ងប់ក្នុងចិត្ត មិនអាចរកបានពីវត្ថុខាងក្រៅ ហេតុដូច្នេះ ចូររស់នៅក្នុងភាពមិនអាត្មានិយម ស្គាល់ខុស ស្គាល់ត្រូវ ស្គាល់ពាក្យថាគ្រប់គ្រាន់ ទើបមានសេចក្តីសុខ ….ប្រើជីវិតជាមួយមនុស្សម្នាក់ណឹង… គឺសំខាន់បំផុត…អ្នកដែលរស់នៅជាមួយយើងម្នាក់ណឹងបានជារៀងរហូតពិតជាពិបាករក
មនុស្សរស់នៅលើពិភពលោកនេះមានប្រមាណ7.2ពាន់លាននាក់ បានមករស់នៅរួមលោកជាមួយគ្នា បើមិនរក្សាសម្ព័នភាពជាមួយគ្នាពិតជាគួរអោយសោកស្តាយណាស់
រក្សាសេចក្តីស្រឡាញ់នឹង មិត្តភាពអោយបានល្អ មុននឹងហួសពេលហើយកន្លងទៅដោយទទេ បានត្រឹមបន្សល់តែរឿងនិទាន
ពេលក្រចិញ្ចឹមជ្រូក ពេលមានចិញ្ចឹមឆ្កែ
ពេលក្រធ្វើស្រែ ពេលមានដាំស្មៅ
ពេលក្រចង់តែបាយក្រៅ ដល់ពេលមានទៅ ចង់ហូបបាយក្នុងផ្ទះ (តែមិនដែលបានហូបជុំគ្នា)
ពេលក្រចង់បានប្រពន្ធមួយ ពេលមានក៏ពួយចង់បានប្រពន្ធចុង
ពេលក្រចង់នៅទីក្រុង ពេលមានបែរចង់ទៅនៅជនបទ
ពេលក្រឲ្យប្រពន្ធកាន់តំណែងលេខា ពេលមានកាលណាឲ្យលេខាមកកាន់តំណែងប្រពន្ធ
ពេលក្រលើកដៃសំពះអ្នកដទៃមុន ពេលមានឡើងបុណ្យចាំគេសំពះមុនវិញ
ណ្ហើយ …..
សូមកុំឲ្យអំពើល្អកាលនៅក្រ ត្រូវដាច់ពូជព្រោះភាពមានបាន ធ្វើឲ្យខ្លួនក្លាយជាមនុស្សអាក្រក់
សូមកុំឲ្យភាពស្មោះត្រង់កាលនៅក្រ ត្រូវដាច់ពូជព្រោះភាពមានបាន ធ្វើឲ្យខ្លួនក្លាយជាមនុស្សពុតត្បុត
សូមកុំឲ្យភាពស្លូតបូតកាលនៅក្រ ត្រូវដាច់ពូជព្រោះភាពមានបាន ធ្វើឲ្យខ្លួនក្លាយជាក្អេងក្អាង
សូមកុំឲ្យមនុស្សធម្មតាកាលនៅក្រ ត្រូវដាច់ពូជព្រោះភាពមានបាន ធ្វើឲ្យខ្លួនក្លាយជាមនុស្សឆ្កួតអំណាច និងទឹកប្រាក់
មានតែអំពើល្អប៉ុណ្ណោះ ដែលធ្វើឲ្យមនុស្សមានតម្លៃស្មើគ្នា ៕
Creadit – Jean Marche
จริงๆแล้วแต่ก่อนนี่พอคุยได้บ้าง แต่เดี๋ยวนี้ลืมไปหมดไม่เหลืออะไรเลย คิดว่าถ้ารื้อฟื้นสักนิดน่าจะกลับมาใช้ได้คืน
งั้นเอามาแบ่งสมาชิกด้วยแล้วกัน พร้อมภาษาเขมรเนาะ
French | ภาษาเขมร | คำอ่าน | ภาษาไทย |
je suis désolé | ខ្ញុំសូមទោស | คญม โซม โต๊ะฮ์ | ฉันขอโทษ |
tu es content | អ្នកមានសេចក្ដីសុខ | เนียะ เมียน เซก กเด็ย สก | คุณมีความสุข |
je suis fatigué | ខ្ញុំហត់ | คญม ฮ็อด | ฉันเหนื่อย |
est-ce que j’ai tort ? | តើខ្ញុំខុសទេ? | เตอ คญม โคะฮ์ เต๊? | ฉันผิดไหม |
est-ce que tu es content ? | តើអ្នកសប្បាយទេ? | เตอ เนียะ สับบาย เต๊? | คุณมีความสุขไหม |
j’ai faim | ខ្ញុំឃ្លានហើយ | คญม คเลียน เฮย | ฉันหิวแล้ว |
est-ce que tu as soif ? | តើអ្នកស្រេកទឹកទេ? | เตอ เนียะ สเรก ตึก เต๊? | คุณหิวน้ำไหม |
la nourriture | អាហារ | อาฮา | อาหาร |
le riz | បាយ | บาย | ข้าว |
វិធីធ្វើជ្រក់ស្ពៃជើងទា
———–
#គ្រឿងផ្សំ
– ស្ពៃជើងទា ៣គីឡូក្រាម
– រំដេង ២ខាំ
– អំបិលគ្រោះ២ខាំ
– ស្ករសកន្លេះគីឡូក្រាម
#វិធីធ្វើ
– ចិតស្ពៃ ជាចំណិតហើយ លាង២-៣ទឹក ហើយយកទៅ ត្រាំទឹក (កុំភ្លេចច្របាច់ក្រូចឆ្មា១ចំណិតផង) ទុកចោល ១០ទៅ ១៥នាទី ចាំលាងចម្រះ នឹងទឹកស្អាត១-២ទឹកទៀត (អនាម័យស្អាត បន្សាបគីមី)។
– ដាំទឹកក្តៅ (មិនបាច់ពុះទេ៧០-៨០អង្សា) យកស្ពៃមកស្រុស ២-៣នាទី ហើយស្រង់យកលាងទឹកត្រជាក់ រួចស្រង់ដាក់កញ្រែ្ចងទុកមួយឡែក។
– បុករំដេង នឹងអំបិលគ្រោះ ចូលគ្នា (ដូចក្នុងរូប)។
– ដាំទឹកស្ករស ១លីត្រ
– យកស្ពៃច្របាច់ ជា១អំបិលរំដេងម្តង១ម្តង១រួចផ្អាប់ទុក ៣-៥ម៉ោង, ស្រង់ស្ពៃ (ទឹកអំបិលចេញពីស្ពៃមិនយកទេ)
– រៀបស្ពៃចូលក្រឡ ឬ កែវ
– ចាក់ទឹកស្ករចូល អោយ ស្មើ ឬលេចស្ពៃ រួចគ្របទុកជាការស្រេច
រក្សាទុក ៣-៥ ថ្ងៃ អាចលូកមកទទួលទានបានហើយ។
#វិធីធ្វើមួយបែបទៀត
ស្ពៃមិនបាច់ស្រុសក៏បាន គ្រាន់តែយកវាទៅហាលថ្ងៃ អោយស្រពាប់ (លាងទឹក១ឬ២សារទៀត (ខែនេះធុលីហុយ) ចាំយកវាមកក្រឡុក អំបិលផ្អាប់ទុក ២-៣ម៉ោង ពូតទឹកចេញ ហើយចាំ យកមកប្រលាក់ជា១ អំបិលរំដេងភ្លក់មើលកុំអោយប្រៃពេក ហើយ ចាក់ទឹកស្ករ គ្របទុកជាការស្រេច
សូមជួយចែករំលែក ជំនាញ ផ្សេងទៀតបើសិនបងប្អូនមានរូបមន្តពិសេសខុសប្លែកពីនេះ។
#បញ្ជាក់៖ បើបងប្អូនខ្លាចប្រៃខ្លាំងបន្ថយអំបិល, បើមិនសូវចូលចិត្តក្លិនរំដេង បន្ថយរំដេង,
អរគុណចំពោះការចែករំលែក។
#Khek_Sivannet
วันนี้ดูเฟสเพื่อนเขมรโพสแล้วมีคำว่า ពីរនាក់បានហើយ สองคนก็พอแล้ว เลยอยากสอนยาวๆหน่อย อาจจะเหมาะกับแฟนเพจชาวเขมรถิ่นไทยมากครับบทนี้
ชาวไทยคแมร์แถวชายแดนจะมีคำว่า พอเจีย(พอดี) มันพอ(ไม่พอ) พอระโอย(พอไหม) พอเฮย(พอแล้ว) ต่าง ๆ นานา แต่สำหรับชาวคแมร์กัมพูชาเลยจะไม่เข้าใจเลยว่าอะไรคือ พอ มันไม่มีความหมายใด ๆ ในภาษาเขมรเลย ผมคิดว่ามันเป็นทับศัทพ์ภาษาไทยในภาษาเขมรถิ่นไทยเท่านั้นครับ
อ้าว แล้วถ้าจะพูดคำว่าพอ เขมรกัมพูชาใช้คำว่าอะไรละ? นี่คือคำถามที่ตามมา
เขมรกัมพูชาใช้คำว่า បាន (บาน) ที่แปลว่า ได้ นั้นแหละ ซึ่งคำนี้แปลได้ทั้ง ได้ และ พอ เช่นคำว่า បានហើយ (บานเฮย) แปลว่า ได้แล้ว/พอแล้ว
បានហើយនៅ? (บานเฮยเนิ้ว?) แปลว่า ได้แล้วยัง/พอยัง แต่ก็ไม่เสมอไปครับ
คำว่า พอดี ที่เขมรถิ่นไทยใช้คำว่า พอเจีย ซึ่งแปลตรงตัวจากไทยนั้น ในบางกรณีเขาก็พูดคำว่า ละโมม หรือ ละมวม(แล้วแต่ถิ่น) ซึ่ง เขมรกัมพูชาจะใช้คำว่า ល្មម (ลโมม) เช่นคำว่า พอดียัง ល្មមនៅ?
ส่วนคำว่า ไม่พอ ที่เขมรถิ่นไทยพูดว่า มันพอ เขมรกัมพูชาก็ไม่เข้าใจครับ ต้องใช้คำว่า មិនគ្រប់(เมินกรบ)/មិនគ្រាន់(เมินกร็อน) หรือรวมกันเป็น មិនគ្រប់គ្រាន់(เมินกรบกร็อน) ซึ่งแปลว่า ไม่ครบ แต่มันก็มีอีกความหมายหนึ่งว่า ไม่พอนั้นเอง
ส่วนตัวที่ผมมาร์คสีแดงนั้น เขมรกัมพูชาใช้เหมือนเขมรไทยครับ แต่จะสำเนียงต่างกันนิดหน่อย มัน=>เมิน ซึ่งแปลว่า ไม่ ไหม หรือไม่ แต่รู้ไหม เขมรกัมพูชาใช้ไม่บ่อยนัก แต่จะได้ยินคำว่า អត់(อ็อด/อ๊อด) แทน เล่น อ็อดกรบ ไม่ครบ/ไม่พอ, กร็อนอ๊อด? พอไหม? ไอ้ตัวนี้สำคัญครับ เพราะ เขมรกัมพูชาไม่มีคำว่า ระโอย เลยครับ ถ้าจะถามคนเขมร ลองเปลี่ยนจาก ระโอย เป็น อ๊อด แทน จะเข้าใจกันง่ายขึ้นครับ
เช่น
เมียน ระโอย เป็น เมียน อ๊อด? (มีไหม)
ซี ระโอย เป็น โฮบ อ๊อด? (กินไหม) เอ่อะ คำว่ากิน เขมรสมัยนี้ไม่ค่อยโฮบแล้วครับ ต้อง ญำ ไม่ใช่ ยำ น่ะ ห้าม ซี น่ะ ไม่สุภาพ
โตว ระโอย เป็น โตว อ๊อด? (ไปไหม)
แถมอีกคำครับ …เฮย ระโอย (…แล้วยัง) ให้ใช้คำว่า เฮยเนิ้ว? หรือ เนิ้ว? เช่น
ซีบาย เฮย ระโอย เป็น ญำบาย เนิ้ว? (กินข้าวยัง)
เมียน โกน เฮย ระโอย เป็น เมียน โกน เฮย เนิ้ว? (มีลูกยัง) เป็นต้นครับ
อยากเรียนบทเรียนต่อไป กดไลค์ แชร์ ถ้ามีคนไลค์ถึง 200 จะสอนเกี่ยวกับ ศัพท์เขมรถิ่นไทยที่ต่างจากเขมรกลาง หรือเขมรกัมพูชา ให้แฟนเพจทุกท่านได้เรียนรู้ไปด้วยกัน
หรือถ้าอยากให้ผมสอนเรื่องอะไร ก็ทัก Inbox
ថ្ងៃពុធ ១៥រោច ខែភទ្របទ ឆ្នាំរកា នព្វស័ក ព.ស.២៥៦១ / 20/កញ្ញា 2017 សូមប្រសិទ្ធពរជ័យសិរីមង្គលមហាប្រសើរ សូមជួបដោយសីលាទិគុណ បុណ្យបារមី សិរីសុខា មានអារម្មណ៍ស្រស់ស្រាយ សប្បាយចិត្តច្រើនៗ សេចក្តីទុក្ខសោករោគភ័យឧបទ្រពចង្រៃ អពមង្គលទាំងឡាយ ចៀសចេញទៅ សូមវត្ថុស័ក្តិសិទ្ធិទេវតាគ្រប់ទិសទី គុណព្រះរតនត្រ័យ គុណគ្រូឧបជ្ឈាយាចារ្យ គុណមាតាបិតា តាមបីបាច់ថែរក្សា ការពារ អភិបាលគ្រប់គ្រង កុំឲ្យមានជំងឺផ្សេងៗមកបៀតបៀនសរីររាងកាយ ដោយអំណាចនៃសេចក្តីល្អ សូមជួបតែសំណាងល្អ សុខភាពល្អ បញ្ញាវាងវៃ កម្លាំងមាំមួន អាយុយឺនយូរ មានសេចក្តីសុខ ចម្រើន ហេង មហាហេង លាភ មហាលាភ មានញាតិមិត្តស្រឡាញ់រាប់អានកាន់តែច្រើនៗ ធ្វើអ្វីៗ គិតអ្វីៗទទួលបានជោគជ័យគ្រប់ភារកិច្ច ធ្វើដំណើរទៅកន្លែងណាមួយប្រកបដោយសុវត្ថិភាពគ្រប់ពេលវេលា និងមានសុភមង្គលត្រជាក់ត្រជុំគ្រប់ក្រុមគ្រួសារ ព្រមទាំងជួបប្រទះពុទ្ធមង្គលពរបួនប្រការគឺអាយុ វណ្ណៈ សុខៈ ពលៈ កុំបីឃ្លៀងឃ្លាតឡើយ
นึกออกแล้ว ที่ว่ายกเว้นนั้นก็คือ
1. ถ้าตัวเจิงเป็นพยัญชนะที่่มีคู่เสียง ออ-โอ ในวรรคเดียวกัน เช่น ក-គ, ខ-ឃ, ច-ជ, ឆ-ឈ, ដ-ឌ, ឋ-ឍ, ត-ទ, ថ-ឍ, ប-ព, ផ-ភ, (ណ-ន ไม่ใช่วรรคเดียวกัน, ส่วน ឡ-ល นอกวรรค)
=>ควบกล้ำต้องเอาเสียงตามเจิง เช่น
ស្ក ซฺกอ
ម្ក มฺกอ
ថ្គ ทฺโก
ផ្គ พฺโก
2. ถ้าตัวเจิงเป็นพยัญชนะที่่ไม่มีคู่เสียง ออ-โอ เช่น ង ញ ណ ន ម យ រ ល វ ស ហ ឡ ยกเว้น អ
=>ควบกล้ำต้องเอาตามตัวบน เช่น
ក្យ กฺยอ
ផ្ល พฺลอ
ស្ង ซฺงอ
ធ្ល ทฺโล
ស្វ ซฺวอ
3. ตัวใดก็ตามที่ควบกล้ำกับตัว អ จะได้เสียง ออ เสมอ เช่น
ល្អ ลฺออ
ខ្អ คฺออ
ម្អ มฺออ
อย่างไรก็ตาม สิ่งที่เล่ามานั้น ผมใช้ความรู้ส่วนตัวทั้งนั้นโดยตัวเองเป็นเจ้าของภาษาอยู่แล้ว ซึ่งในขณะนี้ผมก็ยังไม่มีเอกสารอ้างอิงใด ๆ เลย แต่ผมเชื่อว่ามันน่าจะถูกต้อง เกิน 90 เปอร์เซ็นต์ครับ
ทั้งนี้ทั้งนั้นก็อาจจะต้องรอคอมเม้นจากแฟนเพจที่เป็นชาวเขมร หรือผู้เชียวชาญทางด้านภาษาเขมรมาช่วยวิจารณ์หาข้อเท็จจริงหรือเพิ่มเติมในสิ่งที่ขาดตกบกพร่องด้วยนะครับ
កាំបិត กำเบิด – มีด
កាំបិត ខ្វែវ กำเบิด คแวว – มีดพร้า
កាំបិតបន្ទោះ กำเบิด บ็อน ตั๊วะ – มีดตอก
ដាំបិតតាំងតោ กำเบิด ตังตอ – มีดอีโต้
ថ្មសំលៀងកាំបិត ทมอซซ็อม เลียง กำเบิด – หินลับมีด
ពួថៅ ปูเทา – ขวานใหญ่ผ่าไม้
ញញួរ โญญัว – ค้อนตอกตะปู អានត-อ่านต่อ