ឆ្លៀតពេលអានបន្តិច ព្រោះនេះគឺជាសង្គមនៃយុគ្គសម័យនេះ

Rithy Ny

มีข้อความดีๆมาฝากให้อ่านครับ នារី…បង្ហាញដើមទ្រូង បុរស…បង្ហាញរថយន្ត អ្នកណា??? ទៅដឹង់ថា!!! ដើមទ្រូងណឹង ពិតរឺក្លែងក្លាយ រថយន្តណឹង ជារបស់ខ្លួនឯង រឺ របស់អ្នកផ្សេង សត្វ… ចាប់ផ្តើមស្លៀកពាក់ដូចមនុស្ស មនុស្ស… ចាប់ផ្តើមបង្ហាញសាច់ដូចសត្វ ក្មេង…ធ្វើខ្លួនដូចមនុស្សចាស់ មនុស្សចាស់…ធ្វើខ្លួនដូចក្មេង ស្រី…ចារឹកដូចប្រុស ប្រុស…ចារឹកដូចស្រី អ្នកមាន…ធ្វើឫកដូចអ្នកក្រ អ្នកក្រ…ធ្វើឫកដូចសេដ្ថី ថៅកែ…ធ្វើខ្លួនដូចឈ្នួល អ្នកបំរើ…ធ្វើខ្លួនដូចចៅហ្វាយ ម្តាយឪពុក…ហៅកូនថាបង កូន…ហៅខ្លួនឯងថាបង អ្នកនៅលីវ…ធ្វើខ្លួនដូចមេផ្ទះ មេផ្ទះ…ធ្វើខ្លួនដូចអ្នកនៅលីវ ថ្ងៃមួយអ្នកនឹងយល់ថា!!! ពាក់នាឡិកាតំលៃ $10 រឺ $1000 មួយថ្ងៃគង់មានតែ24ម៉ោង ផឹកស្រាមួយដបតំលៃ$1 រឺ $100 គង់តែស្រវឹងហើយក្អួតចោលដូចគ្នា ជក់បារី មួយដើម 100រៀល រឺ មួយដើម 1000រៀល ក៏អាចកើតរោគមហារីកសួតដូចគ្នា រស់នៅផ្ទះមានដី 10ម៉ែត្រ រឺ 1000ម៉ែត្រ ភាពសោកសៅនឹងភាពឯកោមានដូចគ្នា ៚ថ្ងៃមួយ….. […]

น่าคิดเนาะ แต่ว่าแฟนๆอ่านรู้เรื่องไหม

Rithy Ny

ពេលក្រចិញ្ចឹមជ្រូក ពេលមានចិញ្ចឹមឆ្កែ ពេលក្រធ្វើស្រែ ពេលមានដាំស្មៅ ពេលក្រចង់តែបាយក្រៅ ដល់ពេលមានទៅ ចង់ហូបបាយក្នុងផ្ទះ (តែមិនដែលបានហូបជុំគ្នា) ពេលក្រចង់បានប្រពន្ធមួយ ពេលមានក៏ពួយចង់បានប្រពន្ធចុង ពេលក្រចង់នៅទីក្រុង ពេលមានបែរចង់ទៅនៅជនបទ ពេលក្រឲ្យប្រពន្ធកាន់តំណែងលេខា ពេលមានកាលណាឲ្យលេខាមកកាន់តំណែងប្រពន្ធ ពេលក្រលើកដៃសំពះអ្នកដទៃមុន ពេលមានឡើងបុណ្យចាំគេសំពះមុនវិញ ណ្ហើយ ….. សូមកុំឲ្យអំពើល្អកាលនៅក្រ ត្រូវដាច់ពូជព្រោះភាពមានបាន ធ្វើឲ្យខ្លួនក្លាយជាមនុស្សអាក្រក់ សូមកុំឲ្យភាពស្មោះត្រង់កាលនៅក្រ ត្រូវដាច់ពូជព្រោះភាពមានបាន ធ្វើឲ្យខ្លួនក្លាយជាមនុស្សពុតត្បុត សូមកុំឲ្យភាពស្លូតបូតកាលនៅក្រ ត្រូវដាច់ពូជព្រោះភាពមានបាន ធ្វើឲ្យខ្លួនក្លាយជាក្អេងក្អាង សូមកុំឲ្យមនុស្សធម្មតាកាលនៅក្រ ត្រូវដាច់ពូជព្រោះភាពមានបាន ធ្វើឲ្យខ្លួនក្លាយជាមនុស្សឆ្កួតអំណាច និងទឹកប្រាក់ មានតែអំពើល្អប៉ុណ្ណោះ ដែលធ្វើឲ្យមនុស្សមានតម្លៃស្មើគ្នា ៕ Creadit – Jean Marche

วันนี้ได้เรียนภาษาฝรั่่งเศสหลายประโยค

Rithy Ny

จริงๆแล้วแต่ก่อนนี่พอคุยได้บ้าง แต่เดี๋ยวนี้ลืมไปหมดไม่เหลืออะไรเลย คิดว่าถ้ารื้อฟื้นสักนิดน่าจะกลับมาใช้ได้คืน งั้นเอามาแบ่งสมาชิกด้วยแล้วกัน พร้อมภาษาเขมรเนาะ French ภาษาเขมร คำอ่าน ภาษาไทย je suis désolé ខ្ញុំសូមទោស คญม โซม โต๊ะฮ์ ฉันขอโทษ tu es content អ្នកមានសេចក្ដីសុខ เนียะ เมียน เซก กเด็ย สก คุณมีความสุข je suis fatigué ខ្ញុំហត់ คญม ฮ็อด ฉันเหนื่อย est-ce que j’ai tort ? តើខ្ញុំខុសទេ? เตอ คญม โคะฮ์ เต๊? ฉันผิดไหม est-ce que tu es content […]

វិធីធ្វើជ្រក់ស្ពៃជើងទា

Rithy Ny

វិធីធ្វើជ្រក់ស្ពៃជើងទា ———– #គ្រឿងផ្សំ – ស្ពៃជើងទា ៣គីឡូក្រាម – រំដេង ២ខាំ – អំបិលគ្រោះ២ខាំ – ស្ករសកន្លេះគីឡូក្រាម #វិធីធ្វើ – ចិតស្ពៃ ជាចំណិតហើយ លាង២-៣ទឹក ហើយយកទៅ ត្រាំទឹក (កុំភ្លេចច្របាច់ក្រូចឆ្មា១ចំណិតផង) ទុកចោល ១០ទៅ ១៥នាទី ចាំលាងចម្រះ នឹងទឹកស្អាត១-២ទឹកទៀត (អនាម័យស្អាត បន្សាបគីមី)។ – ដាំទឹកក្តៅ (មិនបាច់ពុះទេ៧០-៨០អង្សា) យកស្ពៃមកស្រុស ២-៣នាទី ហើយស្រង់យកលាងទឹកត្រជាក់ រួចស្រង់ដាក់កញ្រែ្ចងទុកមួយឡែក។ – បុករំដេង នឹងអំបិលគ្រោះ ចូលគ្នា (ដូចក្នុងរូប)។ – ដាំទឹកស្ករស ១លីត្រ – យកស្ពៃច្របាច់ ជា១អំបិលរំដេងម្តង១ម្តង១រួចផ្អាប់ទុក ៣-៥ម៉ោង, ស្រង់ស្ពៃ (ទឹកអំបិលចេញពីស្ពៃមិនយកទេ) – […]

បានហើយ-พอแล้ว ภาษาเขมรวันละคำ

Rithy Ny

วันนี้ดูเฟสเพื่อนเขมรโพสแล้วมีคำว่า ពីរនាក់បានហើយ สองคนก็พอแล้ว เลยอยากสอนยาวๆหน่อย อาจจะเหมาะกับแฟนเพจชาวเขมรถิ่นไทยมากครับบทนี้ ชาวไทยคแมร์แถวชายแดนจะมีคำว่า พอเจีย(พอดี) มันพอ(ไม่พอ) พอระโอย(พอไหม) พอเฮย(พอแล้ว) ต่าง ๆ นานา แต่สำหรับชาวคแมร์กัมพูชาเลยจะไม่เข้าใจเลยว่าอะไรคือ พอ มันไม่มีความหมายใด ๆ ในภาษาเขมรเลย ผมคิดว่ามันเป็นทับศัทพ์ภาษาไทยในภาษาเขมรถิ่นไทยเท่านั้นครับ อ้าว แล้วถ้าจะพูดคำว่าพอ เขมรกัมพูชาใช้คำว่าอะไรละ? นี่คือคำถามที่ตามมา เขมรกัมพูชาใช้คำว่า បាន (บาน) ที่แปลว่า ได้ นั้นแหละ ซึ่งคำนี้แปลได้ทั้ง ได้ และ พอ เช่นคำว่า បានហើយ (บานเฮย) แปลว่า ได้แล้ว/พอแล้ว បានហើយនៅ? (บานเฮยเนิ้ว?) แปลว่า ได้แล้วยัง/พอยัง แต่ก็ไม่เสมอไปครับ คำว่า พอดี ที่เขมรถิ่นไทยใช้คำว่า พอเจีย ซึ่งแปลตรงตัวจากไทยนั้น ในบางกรณีเขาก็พูดคำว่า ละโมม […]

มารับพรกันนะครับ ​ថ្ងៃបុណ្យភ្ជុំបិណ្ឌ????‍?‍??‍?‍?‍??????????

Rithy Ny

ថ្ងៃពុធ ១៥រោច ខែភទ្របទ ឆ្នាំរកា នព្វស័ក ព.ស.២៥៦១  / 20/កញ្ញា 2017   សូមប្រសិទ្ធពរជ័យសិរីមង្គលមហាប្រសើរ សូមជួបដោយសីលាទិគុណ បុណ្យបារមី សិរីសុខា មានអារម្មណ៍ស្រស់ស្រាយ សប្បាយចិត្តច្រើនៗ សេចក្តីទុក្ខសោករោគភ័យឧបទ្រពចង្រៃ អពមង្គលទាំងឡាយ ចៀសចេញទៅ សូមវត្ថុស័ក្តិសិទ្ធិទេវតាគ្រប់ទិសទី គុណព្រះរតនត្រ័យ គុណគ្រូឧបជ្ឈាយាចារ្យ   គុណមាតាបិតា តាមបីបាច់ថែរក្សា ការពារ អភិបាលគ្រប់គ្រង កុំឲ្យមានជំងឺផ្សេងៗមកបៀតបៀនសរីររាងកាយ ដោយអំណាចនៃសេចក្តីល្អ សូមជួបតែសំណាងល្អ សុខភាពល្អ បញ្ញាវាងវៃ កម្លាំងមាំមួន អាយុយឺនយូរ មានសេចក្តីសុខ ចម្រើន ហេង មហាហេង លាភ មហាលាភ មានញាតិមិត្តស្រឡាញ់រាប់អានកាន់តែច្រើនៗ ធ្វើអ្វីៗ គិតអ្វីៗទទួលបានជោគជ័យគ្រប់ភារកិច្ច ធ្វើដំណើរទៅកន្លែងណាមួយប្រកបដោយសុវត្ថិភាពគ្រប់ពេលវេលា និងមានសុភមង្គលត្រជាក់ត្រជុំគ្រប់ក្រុមគ្រួសារ ព្រមទាំងជួបប្រទះពុទ្ធមង្គលពរបួនប្រការគឺអាយុ វណ្ណៈ សុខៈ ពលៈ កុំបីឃ្លៀងឃ្លាតឡើយ

ความหมายดีนะ

Rithy Ny

“บางคู่อยู่ด้วยกันเพราะเหมือนกัน บางคู่อยู่ด้วยกันเพราะต่างกัน แต่บางคนไม่มีคู่ก็อยู่ได้” จากแฟนเพจ เสนอให้แฟนเพจท่านอื่นลองฝึกอ่านออกเสียงครับ

นี่ภาพใครครับ

Rithy Ny

นี่ภาพใครครับ ใครเขียนภาษาเขมรได้ ช่วยเขียนและสอนสมาชิกเราอ่านออกเสียงดู

ตอบคำถามเรื่องเสียงควบกล้ำในภาษาเขมร

Rithy Ny

นึกออกแล้ว ที่ว่ายกเว้นนั้นก็คือ 1. ถ้าตัวเจิงเป็นพยัญชนะที่่มีคู่เสียง ออ-โอ ในวรรคเดียวกัน เช่น ក-គ, ខ-ឃ, ច-ជ, ឆ-ឈ, ដ-ឌ, ឋ-ឍ, ត-ទ, ថ-ឍ, ប-ព, ផ-ភ, (ណ-ន ไม่ใช่วรรคเดียวกัน, ส่วน ឡ-ល นอกวรรค) =>ควบกล้ำต้องเอาเสียงตามเจิง เช่น ស្ក ซฺกอ ម្ក มฺกอ ថ្គ ทฺโก ផ្គ พฺโก 2. ถ้าตัวเจิงเป็นพยัญชนะที่่ไม่มีคู่เสียง ออ-โอ เช่น ង ញ ណ ន ម យ រ ល វ ស ហ ឡ ยกเว้น អ […]

ภาษาเขมร คำศัพท์เกี่ยวกับสิ่งของ ชุดที่ 1

Rithy Ny

កាំបិត กำเบิด – มีด កាំបិត ខ្វែវ กำเบิด คแวว – มีดพร้า កាំបិតបន្ទោះ กำเบิด บ็อน ตั๊วะ – มีดตอก ដាំបិតតាំងតោ กำเบิด ตังตอ – มีดอีโต้ ថ្មសំលៀងកាំបិត ทมอซซ็อม เลียง กำเบิด – หินลับมีด ពួថៅ ปูเทา – ขวานใหญ่ผ่าไม้ ញញួរ โญญัว – ค้อนตอกตะปู

มีแฟนแล้วยัง ถามเป็นภาษาเขมรว่าไง

Rithy Ny

ถ้าแถบอีสานใต้เขาพูดว่า เมียนกันเลาะ/กระมมเฮยโรย แล้วถ้าเจอคนเขมรกลางละ พูดไงไปดูกัน

สำนวน วิ่งป่าราบ ภาษาเขมร

Rithy Ny

สาวจีนรอดโดนข่มขืนเผย ได้พระดีจากไทย โจรเห็นพระที่คอวิ่งป่าราบ ស្ត្រីជនជាតិចិនគេចផុតពីការចាប់រំលោបបានប្រាប់ឲ្យដឹងថា បានព្រះស័ក្ដិសិទ្ធពីថៃ ចោរឃើញហើយរត់បាតជើងសព្រាត แต่ว่าใครอ่านออกบ้างละที่นี่ คำว่าวิ่งป่าราบก็คงวิ่งกันหลายคนชนป่าหักล้มราบแหละ ส่วนภาษาเขมรใช้คำว่า បាតជើងសព្រាត บาดเจิงซอเปรียด បាតជើង บาดเจิงก็คือ

15 คำศัพท์ภาษาเขมรที่คนเขมรเขียนผิดกันบ่อย

Rithy Ny

អោយ → ឱ្យ ឲ្យ → ให้ ផ្ញើរ → ផ្ញើ → ฝาก ส่ง ពិសារ → ពិសា → ทาน รับประทาน សំរាប់ → សម្រាប់ → สำหรับ ចំរៀង → ចម្រៀង → บทเพลง ចឹង អញ្ចឹង អ្ចឹង → អីចឹង អ៊ីចឹង → ดังนั้น อย่างนั้น งั้น งั้นหรือ ញ៉ុម → ខ្ញុំ → ฉัน ผม សំលេង →  សម្លេង → เสียง ឬស្សី → ឫស្សី → ไม้ไผ่ ឥវ៉ាន់ → អីវ៉ាន់ → สิ่งของสัมภาระ តំលៃ តំឡៃ → តម្លៃ → ราคา កំសាន្ត → កម្សាន្ត → ทำให้เพลิดเพลินใจ เที่ยว សំលៀកបំពាក់ → សម្លៀកបំពាក់ → […]

กดไลค์ให้เราด้วยน่ะครับ

www.facebook.com/cambozone